Вверх
Дать отзыв

Сегодня — международный день языка жестов: как в Украине переводят программы, концерты, кино

В мире глухих концерты, переведенные жестовой речью, это настоящий праздник.

3 мин на прочтение23 Сентября 2021, 10:54
Язык жестов Язык жестов
Поделиться:

Людей, которые не слышат, принято называть именно так — «человек, который не слышит». Или человек с нарушением слуха. Или жестоязычными людьми, если мы говорим именно о том, что они являются носителями языка жестов. People first language должно лежать в основе именования людей с инвалидностью.

В Украине последние десять лет переводят онлайн-выпуски новостей на язык жестов профессиональные переводчики. Это уже норма для большинства крупных телеканалов с масштабными просмотрам. Телеканалы развлекательного направления и локальные, в основном не имеют в штате сурдопереводчика.

В мире глухих концерты, переведенные жестовой речью, это настоящий праздник. То, что для нас впервые и уникально, на западе давно норма. На концерте Red Hot Chili Peppers или Мадонны обыденно присутствует переводчик, чтобы люди с недостатками слуха не чувствовали себя лишними.

Так, в 2019 году на Atlas Weekend впервые привлекли переводчиков жестовой речи.

«Долгое время мы думали, что глухие люди или люди с проблемами слуха не могут наслаждаться музыкой. Так считали даже те, кто адаптировал музыку для глухих. Но эта мысль была ошибочной. Музыка — значительно больше, чем просто то, что мы воспринимаем ушами. И я убедилась в этом, когда увидела, как мои друзья переводят песни на жестовый язык, как они начинают записывать собственную музыку», — рассказала переводчица Эмбер Гелловей Гальего, которая переводила Atlas Weekend и которую называют «Jay-Z жестового языка».

Достаточно часто на язык жестов переводят концерты «Океана Эльзы», весной переводчик работал на концерте группы ТНМК, Оксаны Мухи.

Стоит отметить, в Украине сейчас работает социальная инициатива «Смотри как слышно», основанная Медиасервисом MEGOGO, которая позволяет смотреть лучший мировой контент зрителям с нарушениями слуха, делая перевод жестовой речью, а также — с проблемами зрения, создавая тифлокоментарии. На MEGOGO есть отдельный раздел с продуктами жестовой речью, а также доступен интерактивный телеканал «Смотри как слышно», который собирает подобный контент для зрителей всех возрастов.

Благодаря инициативе «Смотри как слышно» люди с недостатками слуха могут побывать на мероприятиях, кино, концертах с привлечением сурдоперекладача.Тут размещаются анонсы всего, что можно посмотреть в услышать — facebook.com.

Кроме этого работает телеграмм канал «DEAF Смотри как слышно», где можно следить за анонсами всех событий, а также получать различные бонусы.

К слову, для учителей и госслужащих вакцинация будет обязательной, за подделку COVІD-сертификата — штраф 170 тысяч грн, — решение Кабмина.

 

Читайте GreenPost в Facebook. Подписывайтесь на нас в Telegram.

Больше из GreenPost