Вверх
Дать отзыв

Против бессилия: как морской биолог хочет спасти Средиземное море, которое луга морской травы защищали от изменения климата

Нептуновая трава – своеобразная суперсила в море.

12 мин на прочтение2 часа назад
Студентка морской биологии Алексия Калосака показывает дайверам, как пересаживать корни морской травы. Фото: Мария Фек для DIE ZEIT Студентка морской биологии Алексия Калосака показывает дайверам, как пересаживать корни морской травы. Фото: Мария Фек для DIE ZEIT
Поделиться:

Иногда Мануэль Маринелли спрашивает себя, имеют ли все его усилия результат. Имеет ли смысл вся его работа. Достаточно ли он достигает. Он не может спрашивать себя об этом слишком часто, потому что не может позволить себе впасть в депрессию. Маловато времени, многое нужно сделать: он хочет спасти Средиземное море. Об этом рассказывает Die Zeit.

На первый взгляд есть более стрессовые работы, чем его. Рядом с Маринелли береговая линия на северо-востоке Мальты мягко колеблется вверх и вниз. На пляже лежат на солнце туристы. 41-летний Маринелли сидит босиком в шортах и ​​футболке на деревянной скамейке на корме парусника. Оттуда, из бирюзово-голубой воды, легко увидеть движущееся морским биологом и активистом: морское дно. Светлый песок как на рекламном проспекте.

"Ужасно, ужасно", — говорит Маринелли. Он опирается на перила и показывает вытянутой рукой на зелено-коричневое пятно чуть дальше.

«Там что-то растет. Но на самом деле все здесь должно быть преисполнено морских водорослей вплоть до этого места », – говорит Маринелли и делает размашистое движение рукой назад к лодке.

Пучки нептуновой травы, Posidonia oceanica, растут на лугах. К началу ХХ в. Хорватии уничтожено около 80%.

41-летний морской биолог Мануэль Маринелли уже семь лет путешествует по Средиземному морю на своем паруснике «Waya Waya». Ученый предан делу сохранения морской среды и предоставляет свой корабль в распоряжение заинтересованных сторон как исследовательское судно для проектов.

Когда Маринелли прыгнул в воду у хорватского города Пула десять лет назад, то увидел пустое морское дно. Там, где только несколько лет назад он нырял над «бесконечными, прекрасными лугами морской травы», навстречу ему шли косяки рыбы.

«Это было больно. И никто не знал, что произошло. Никто не интересовался», — рассказывает учёный.

Морскую траву часто вырывают якорями и скашивают тралами. Ее уничтожают при строительных работах, например, при расширении гаваней. В некоторых бухтах местные жители также удаляют все водоросли, чтобы вода выглядела более привлекательной для туристов. Остается только бирюза. Потеря трагична: морские луга являются важными экосистемами, своеобразной суперсилой в море. Своими корнями они защищают побережье, замедляют волны и стабилизируют песчаное дно. Они обеспечивают убежище и еду для бесчисленного количества морских животных. И они вносят значительный вклад в борьбу с изменением климата, сохраняя большое количество углерода и выделяя кислород в море. Их называют «легкими моря».

В Средиземноморье существует несколько проектов, направленных на сохранение и выращивание морской травы, некоторые из которых субсидируются ЕС на миллионные суммы. Австриец Маринелли, основавший некоммерческую организацию Project Manaia после своего погружения в Хорватии, получает не так много денег — его поддерживают, в частности, Гринпис и Немецкий фонд охраны морской среды. Он ненавидит бюрократию как в научном сообществе, так и в экологических организациях. Он слишком часто видел, как за большие деньги достигается очень мало. Его организация работает на микроуровне.

На своей 21-метровой парусной яхте Маринелли ежегодно с апреля по октябрь путешествует по Средиземному морю со сменными командами активистов и ученых. Пока Маринелли смотрит на море, некоторые студенты его команды погружаются с аквалангом у побережья. Они проводят исследования по линии измерительных и наблюдательных точек под водой: как густо растут водоросли? Или здоровые листья? Каких животных можно увидеть? Каждый год Маринелли путешествует по тем же бухтам и документирует, что изменилось. Он делает данные доступными для ученых и неправительственных организаций. Морской биолог также пытается повысить осведомленность о защите морской травы среди людей, обитающих вдоль побережья Греции, Италии и Мальты. Десятки школ дайвинга уже поддерживают его план постепенной ренатурализации лугов морской травы. Квадратный метр за квадратным метром.

Экологические проблемы Изменение климата Морская трава Posidonia oceanica Средиземноморье
Парусная яхта Waya Waya совершает круизы по Средиземному морю с апреля по октябрь. Фото: Мария Фек для DIE ZEIT

Алексия Калосака тоже помогает ему в этом сезоне. 22-летняя гречанка в детстве своими глазами видела, как водоросли вырывают из моря вдоль целых участков побережья. Сегодня он биолог и изучает морские науки в Утрехте. Она уже несколько недель живет на лодке Маринелли и вместе с водолазами собирает груды мусора с моря. Много пластика и много автомобильных шин, а также стиральные машины, пылесосы и каркасы кроватей. И она неоднократно объясняла рыбакам, неправительственным организациям и местным жителям, почему защита морской травы важна.

«Если никто не захочет ничего менять, человечество погибнет»

На следующий день Маринелли бросает якорь в бухте Парадайз и в течение 20 минут наблюдает, как Калосака подплывает к берегу с парусной яхты. На поверхности она влечет водонепроницаемую сумку и красный буй. Ее пункт назначения – дайвинг-центр Paradise Diving, потенциальный партнер для сотрудничества.

На суше руководитель дайвинг-центра разговаривает по телефону. Невилл Маклеллан из Манчестера живет на Мальте уже 19 лет и руководит школой дайвинга с 2019 года. Пока он разговаривает по телефону, Калосака может зарядить свой мобильный в его офисе. Недавно ей приходилось обходиться без этого на борту Waya Waya. Маринелли установил солнечные панели перед главной мачтой лодки, чтобы производить электроэнергию. Но солнце светит редко.

Экологические проблемы Изменение климата Морская трава Posidonia oceanica Средиземноморье
Морская трава, также известная как «легкие моря». Фото: Мария Фек для DIE ZEIT

Уложив трубку, Маклеллан объясняет, что он, конечно, всегда видел морские водоросли, но никогда не знал, какую роль они играют.

«Защищать ее – это хороший способ для меня противодействовать разрушению нашего мира», – говорит он. Как иначе он сможет смотреть в глаза своим трем внукам, когда они вырастут? Когда они больше не могут плавать в Средиземном море? Он выглядит подавленным, когда задает этот вопрос.

На планете, об уничтожении которой постоянно предупреждают, и где масштабы катастрофы столь велики, собственные действия быстро кажутся слишком малыми. Маринелли ищет соратников для борьбы с этим чувством. Владелец школы дайвинга Маклеллан - своеобразный прототип людей, которых ученый надеется найти в Средиземном море. Тех, кто каждый день находится в воде. Кто живет морем и хочет его сберечь. Слушающий понимает и участвует. Даже если с их преданностью они не могут спасти все заросли морской травы — надо начинать с чего-то.

Средиземное море чувствует себя слишком плохо, оно теплеет быстрее других морей. Место, о котором мечтают миллионы отдыхающих, попадает в заголовки газет из-за львиной рыбы или ядовитой рыбы-зайца из Красного моря, которая процветает в теплой воде и наносит ущерб местным экосистемам. Средиземное море переловлено. Оно имеет одну из самых высоких концентраций пластиковых отходов в мире.

Если вы спросите Маринелли об этом, он не знает, откуда берет надежду. Все, что он знает, это то, что он не может позволить себе впасть в депрессию.

"Если никто ничего не делает, если никто не хочет ничего менять, то человечество проиграло", — говорит ученый. Затем Маринелли смотрит на море с неизменным выражением лица. Он немного вытягивает спину, садится прямо.

«Позитивно то, что если нам удалось изменить что-то здесь, в Средиземном море, то мы сможем сделать это везде», — считает биолог.

Экологические проблемы Изменение климата Морская трава Posidonia oceanica Средиземноморье
Алексея Калосака с пучками морской травы. Фото: Мария Фек для DIE ZEIT

Алексия Калосака ныряет с Маклелланом добрый час. Она показывает инструктору по дайвингу и его коллегам разные растения и помогает им выкопать несколько вырванных пучков морской травы в соответствующих местах. Мужчины спускаются ко дну с аквалангами, а Калосака — только с маской и длинными ластами. Она ныряет вверх и вниз: чтобы перевести дыхание, она преодолевает добрый десяток метров. Иногда ей приходится снимать маску на поверхности, когда та наполняется.

«Это моя собственная вина. Я всегда так много улыбаюсь, когда вижу маленьких улиток или рыбок», — говорит Калосака.

Время от времени она ныряет с Маринелли. Раньше он проводил часы в воде, но теперь обычно остается на борту. Он уже не так радуется улиткам или рыбкам, потому что знает, как это выглядело раньше. Однако Маринелли есть нечто вроде антитезы чувства бессилия, которое знакомо всем тем людям, которые лежат на диване с мобильным телефоном, листая новости и чувствуя климатическую тревогу. «Соластальгия», ощущение потери перед болезненным осознанием того, что земля разрушается и уже никогда не будет такой, как раньше .

Активисты и ученые со всего мира могут путешествовать

Маринелли не лежит на диване, у него его даже нет. В детстве он научился нырять в австрийских горных озерах возле своей родной деревни в Каринтии, затем научился ходить под парусом, когда ему было 16. В последний раз он жил на суше 15 лет назад в Зальцбурге, где изучал морскую биологию. Закончив обучение, он упаковал свой костюм в посылку и отправил ее родителям. Затем он уехал в Амстердам и записался матросом на корабль Гринпис «Эсперанса» («Надежда»).

Позже он несколько раз совершил кругосветное путешествие на кораблях Rainbow Warrior 2 и 3. Он видел, как гибнут рифы, огромное количество мусора в море, траулеры «высотой с фабрику», которые вылавливали все живое. Во время восьминедельного путешествия из Кореи в Канаду, которое трясли ураганы, он потерял свои длинные каштановые волосы от стресса и страха, и они больше никогда не вернулись.

Уволиться?

"Не вариант для меня", - говорит Маринелли. Но он оставил большие корабли и начал с нуля. Он отремонтировал старый, подаренный парусник из своих сбережений. Он продал его, купил лучший, через несколько лет снова продал и смог профинансировать Waya Waya за счет вырученных средств и пожертвований. В каюте, где он живет со своей турецкой женой Пинар, есть двухъярусная кровать, самодельный шкаф и достаточно места, чтобы одеть штаны, наклонившись. Есть маленькая кухня, комната отдыха со столом. Уборная, общий санузел. Комната, в которой на двухъярусных кроватях теснятся до десяти попутчиков. Вот и все.

Экологические проблемы Изменение климата Морская трава Posidonia oceanica Средиземноморье
Мануэль Маринелли: «Если нам удастся что-нибудь изменить здесь, в Средиземноморье, мы сможем сделать это везде». Фото: Мария Фек для DIE ZEIT

Маринелли первым встает поутру и первым спускается под палубу вечером. Там он проверяет прогнозы погоды, планирует маршруты плавания и отвечает на многочисленные электронные письма. Обычно он засыпает последним.

"В сезон мы коллеги, а не пара", — говорит его жена. На борту ее считают доброй душой, которая, среди прочего, заботится о еде для экипажа, а не только поддерживает мужчину морально.

Экипаж постоянно меняется. Активисты и ученые со всего мира могут путешествовать на борту за фиксированную плату. Многие студенты работают в море впервые. Парусная яхта полностью забронирована на луне вперед. Маринелли разделил сезон на одиннадцать двухнедельных периодов. Большинство участников остаются на один период, некоторые – на более длинный. На этой неделе на борту девять женщин (младшей 18, а самой старшей 66 лет) и шкипер.

На Waya Waya почти нет возможности уединиться и нет души с пресной водой. Готовят вегетарианскую пищу, используя, где это возможно, местные продукты. Маринелли думает о благополучии планеты во всем, что делает. Иногда ему приходится из-за этого спорить со своими попутчиками. К примеру, когда некоторые из них прилетают самолетом из соседних стран. Или, когда они не понимают, что не всегда могут зарядить свои мобильные телефоны.

Экологические проблемы Изменение климата Морская трава Posidonia oceanica Средиземноморье
Двое студентов изучают образцы морских водорослей на палубе. Они используют солнечный свет для экономии электроэнергии. Фото: Мария Фек для DIE ZEIT

Пока Алексия Калосака плывет обратно на парусную яхту, остальные переодеваются под палубой. Они собираются сделать групповую фотографию, одна из которых висит в гостиной в рамке. Рядом фотографии семьи Маринелли и свадебное фото из Пинара. Маринелли ждет улицы под послеобеденным солнцем. Когда это затягивается, он кричит: «Дельфины!» . Обычно это быстро поднимает команду вверх. Однако сегодня никто на это не купился.

С пляжа доносится музыка. Этим летом Маринелли сходил на берег всего пять раз. Через несколько дней он отплывет на Сицилию, где пришвартуется в гавани на зиму. Он с нетерпением ждет этого, даже если у них с Пинаром не будет ни одного выходного: он будет читать лекции о Средиземноморье, лодку надо отремонтировать, нужно искать спонсоров. Но в этот раз они будут наедине, вдвоем.

Сейчас в конце сезона у него почти не осталось сил. Маринелли тихо говорит: «Хватит». Пауза. «Пока». Естественно, он продолжает.

Больше новостей читайте на GreenPost.

Читайте GreenPost в Facebook. Подписывайтесь на нас в Telegram.

Больше из раздела Эко
Больше из GreenPost
Фото: Politie Basisteam Dongemond
В Нидерландах полиция обнаружила садовый гном, изготовленный из экстази (MDMA)
1 мин на прочтение42 минуты назад
Схема оформления липовых диагнозов о психических расстройствах
На Закарпатье ликвидирована схема оформления "липовых" диагнозов о психических расстройствах
1 мин на прочтениечас назад
Совместная инициатива Украины и Литвы по защите украинского зерна от незаконной торговли
Украина и Литва создают систему блокировки торговли краденым зерном
1 мин на прочтение6 часов назад
Изображение сгенерировано ИИ
«К делу невозможно "подшить" разбитые мечты»: эксперт о том, почему женщины до сих пор становятся жертвами насилия и как это изменить
7 мин на прочтение6 часов назад
ЕС оценит соответствие украинских норм в сфере пищевой безопасности
1 мин на прочтение7 часов назад
Гориллы — врачи: ученые выяснили, какие достижения медицины приматов могут быть полезны для нас
1 мин на прочтение10 часов назад
Пицца на сковороде дома – через 5 минут будет готова
3 мин на прочтение11 часов назад
Долгожители в Польше будут получать повышенные выплаты
1 мин на прочтение11 часов назад