На премьерных спектаклях оперы Sankta ("Святая") в немецком Штутгарте 18 зрителей обратились к врачам: из-за увиденного на сцене они испытали шок и тошноту, рассказывает The Guardian.
Зрители Штутгартской государственной оперы обратились за медицинской помощью после просмотра спектакля, который включал пирсинг вживую, неимитированный половой акт и большое количество фальшивой и настоящей крови.
38-летняя Флорентина Хольцингер, австрийский хореограф, известна своими свободными постановками, которые размывают границу между танцевальным театром и водевилем. Ее полностью женская труппа обычно выступает частично или полностью обнаженной, а предыдущие шоу включали глотание меча в прямом эфире, татуировки, мастурбацию и картины с кровью и свежими экскрементами.
"Хорошая техника в танце для меня - это не только тот, кто может выполнить идеальное tendu, но и тот, кто может помочиться по команде", — говорит Хольцингер.
Премьера оперы "Святая", первой оперной работы Хольцингер, состоялась в государственном театре Мекленбурга в Шверине в мае. Она основана на экспрессионистской опере Пауля Гиндемита 1920-х годов "Святая Сусанна", которая имеет свою собственную историю противоречий.
Оригинальная опера Гиндемита рассказывает историю молодой монахини, которая под влиянием истории, рассказанной одной из старших женщин монастыря, обнаженной ступает к алтарю и срывает набедренную повязку с тела Христа. Встреча с большим пауком заставляет ее раскаяться в содеянном, поэтому она умоляет других монахинь замуровать ее заживо.
Премьера оперы должна была состояться в Штутгартской государственной опере в 1921 году, но ее не поставили на сцене до 1922 года после протестов против ее якобы кощунственного содержания.
Версия, которая возмутила зрителей в Штутгарте в этом году, заменила оригинальное музыкальное представление с обнаженными монахинями, катающимися на роликах на подвижном хаф-пайпе в центре сцены, стеной распятых обнаженных тел и священницей-лесбиянкой, которая проводит мессу.
После того, как в июне Хольцингер привезла "Святую" в свою родную Вену, епископы Зальцбурга и Инсбрука раскритиковали ее как "неуважительную карикатуру на святую мессу".
Австрийская художница ранее заявляла, что ее опера не столько высмеивает церковь, сколько исследует параллели между консервативной институцией, с одной стороны, и сообществами извращенцев и БДСМ-субкультурами, с другой.
"Мы рекомендуем всем зрителям еще раз очень внимательно прочитать предупреждение, чтобы они знали, чего ожидать", — сказал представитель оперы Себастьян Эблинг. Посетителей шоу для взрослых заранее предупредили о длинном списке предостережений относительно потенциальных триггеров, включая запахи, громкие звуки, откровенные сексуальные действия и сексуальное насилие.
"Если у вас есть вопросы, обратитесь в службу поддержки посетителей. А если у вас возникнут сомнения во время спектакля, это может помочь вам отвести взгляд", — добавил Эблинг.
Однако сообщения об оказании медицинской помощи в зале, похоже, не нанесли спектаклю никакого коммерческого ущерба. Билеты на все пять спектаклей, оставшихся в Штутгартской государственной опере, а также два в берлинском Фольксбюне в ноябре, с тех пор были распроданы.
Больше новостей читайте на GreenPost.