Робоча група при Міндовкілля доопрацювала перекладений на українську мову європейський довідковий документ НДТМ для підприємств кольорової металургії. Зокрема, узгоджено всю національну технічну термінологію з термінологією Європейського Союзу.
Це вже другий європейський довідковий документ НДТМ, переклад та термінологію якого було доопрацьовано.
Це результат спільної роботи представників влади, бізнесу, науковців та експертів в рамках Робочої групи. Ознайомитись з оновленою редакцією довідкового документа можна за посиланням: https://bit.ly/3R7Mz1h
Нагадаємо, впровадження НДТМ є однією з умов євроінтеграції України. Прямуючи до ЄС, маємо імплементувати Директиву 2010/75/ЄС про промислові викиди. Відповідно до її положень обов’язковим є застосування підприємствами найкращих доступних технологій та методів управління і досягнення встановлених відповідно до них гранично допустимих викидів.
Відтак наступний етап впровадження НДТМ у галузі кольорової металургії - затвердження висновків НДТМ на національному рівні. Він стане можливим після прийняття євроінтеграційного законопроєкту №6004-д, який вже схвалений Верховною Радою у першому читанні та має запустити реформу запобігання, зменшення та контролю промислового забруднення.
Для України запуск реформи дозволить швидко відбудувати зруйновані росією промислові об’єкти, поставити економіку на “повоєнні рейки”, залучити для цього міжнародні інвестиції та вивести національну продукцію на світові ринки.
Міндовкілля продовжує працювати над впровадження в Україні найкращих доступних технологій та методів управління (НДТМ), щоб наблизити українську промисловість до європейських вимог та стандартів.
Переклад на українську мову довідкового документа НДТМ для підприємств кольорової металургії здійснено за підтримки проєкту «Найкращі доступні технології та методи управління (НДТМ) для України», що виконується GIZ за дорученням Федерального міністерства охорони навколишнього середовища, природи і ядерної безпеки Німеччини.
Більше новин читайте на GreenPost.